Min arbeidsleder er opptatt av språk.
Hun har gjort meg oppmerksom på en del rariteter når det kommer til dialekta mi.
De fleste språk fungerer gjerne slik at lokalbefolkningen drar sammen ord og forkorter.
Hva betyr “haitetitl”?
Hvis jeg sier: “Je haitetitl det nå!”…
…så betyr det rett og slett:
“Jeg har ikke tid til det nå!”
Om en tenker over dette fenomenet, med alle disse sammentrekningene…
…så finner en jammen mange språklige rariteter rundt omkring!
“Nå skar je snart på jobb.
Je haitetitl å somle lenger!”
2 kommentarer
Hihi – tøft! Så nå begynte jeg å tenke på om jeg har noen sånne ord! Har sikkert det, men….. “detgåkkean” er vel en sånn en….! Det går ikke an….. klem 🙂
Mange sånne rundt om kring ja 😀 Stakkar de som skal lære språket når de kommer hit til landet. “skakkeværralett”